ATLAS (Assises de la Traduction Littéraire en Arles) organise chaque année au mois de novembre à Arles, les Assises de la traduction littéraire ; au mois de juin, l’association qui travaille à « promouvoir la littérature traduite comme activité créatrice et à défendre le statut du traducteur littéraire » convie les passionnés à se retrouver pour sa Journée de Printemps à Paris autour d'un thème spécifique. La session 2010 se déroulera le 12 juin et porte le titre : « Traduire la nuit ».
L'Institut Charles V (10, rue Charles V, Pars IVe. Métro Saint Paul ou Sully Morland) accueillera donc cette journée qui débutera par une conférence de Jean-Paul Manganaro qui sera suivie de l'ouverture de plusieurs ateliers de langues ; celui consacré au japonais sera tenu par Corinne Atlan et sera consacré à l’ « Ambiance nocturne chez Haruki Murakami 村上春樹 » dont elle a traduit le Kafka sur le rivage (Belfond, 2002).
Pour le programme complet de cette journée, veuillez télécharger le beau dépliant dont la page de garde est reproduite ci-dessus, à partir du site d'Atlas. (P.K.)
L'Institut Charles V (10, rue Charles V, Pars IVe. Métro Saint Paul ou Sully Morland) accueillera donc cette journée qui débutera par une conférence de Jean-Paul Manganaro qui sera suivie de l'ouverture de plusieurs ateliers de langues ; celui consacré au japonais sera tenu par Corinne Atlan et sera consacré à l’ « Ambiance nocturne chez Haruki Murakami 村上春樹 » dont elle a traduit le Kafka sur le rivage (Belfond, 2002).
Pour le programme complet de cette journée, veuillez télécharger le beau dépliant dont la page de garde est reproduite ci-dessus, à partir du site d'Atlas. (P.K.)