tag:blogger.com,1999:blog-8196919870195495565.post7610863851102603394..comments2022-05-20T10:58:08.112+02:00Comments on Littératures d'Extrême-Orient, textes et traduction: La rentrée de Maître KongLEO2Thttp://www.blogger.com/profile/01241960922041826459noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-8196919870195495565.post-16469573497883846862009-09-23T07:43:49.507+02:002009-09-23T07:43:49.507+02:00Oui oui, 'soutenance' s'applique ici a...Oui oui, 'soutenance' s'applique ici aussi. C'est moi qui me suis exprimé sans accorder assez aux termes précis :-)<br /><br />Pour le titre, je vois que vous avez bel et bien trouvé ma trace! Mais il faudra que je demande une correction sur le site de notre université, car le titre nouveau et définitif sera plutôt le suivant, reflétant le double aspect épistémologique (en France, on dit peut-être 'gnoséologique') et éthique de l'étude : "Doute et convictions. Introduction à la philosophie de Cicéron", avec, en sus, une nouvelle traduction du traité des Devoirs.<br /><br />Plus que quelques jours...<br /><br />Cordialement.<br />WYSWeiyangshengnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8196919870195495565.post-31469831472853370572009-09-20T16:38:22.404+02:002009-09-20T16:38:22.404+02:00En France, nous utilisons plutôt le terme "so...En France, nous utilisons plutôt le terme "soutenance" pour les thèses, mais je vous souhaite une bonne "défense" pour cette thèse qui, si je ne m'abuse, porte sur "l'éthique cicéronienne des officia, tant dans sa structure interne que dans ses rapports avec la pensée des philosophes du Portique sur les kathêkonta" ! Un sujet pour le moins "exotique" vu de notre côté de la planète. Bonne ligne droite...Pierre Kaserhttps://www.blogger.com/profile/13848310545150287833noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8196919870195495565.post-87830223228344411932009-09-19T10:43:28.359+02:002009-09-19T10:43:28.359+02:00Ma thèse est une introduction à la lecture de la p...Ma thèse est une introduction à la lecture de la philosophie de Cicéron – dans laquelle je ne résiste pas au plaisir de citer sporadiquement quelques chinois (surtout Xunzi), dont la pensée suggère des rapprochements fort intéressants avec celle de l’Arpinate.<br />La défense ne se fera qu’en janvier, à Louvain-la-Neuve (Belgique), où je suis assistant. Je dépose dans une dizaine de jours, mais il reste évidemment un million de petites corrections à faire à gauche et à droite… la lecture de votre blog offre donc des pauses bienvenues !<br /><br />Vivement d’avoir un peu plus de temps libre, d’ailleurs, pour me replonger dans l’étude du chinois classique (avec l’excellent manuel d’Archie Barnes, « Chinese through Poetry », très clair même pour le débutant ignare que je suis), parce que, là, je n’en suis qu’à trois cents mots, et je n’ai pas eu le temps d’avancer depuis le début du mois…<br />Et puis les Trois Royaumes m’attendent aussi : j’ai déjà les beaux volumes tout neufs réédités à l’occasion de la sortie du film, mais je ne les ai pas encore lus (et je n’ai toujours pas pu voir le film non plus…). En fait, depuis que j’ai fini le Jin Ping Mei, je n’ai pas lu grand-chose cet été, hors quatre ou cinq romans japonais et –faut-il le dire ?– ma thèse…<br /><br />Cordialement.<br />WYSWeiyangshengnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8196919870195495565.post-13662059219042350072009-09-18T18:03:06.333+02:002009-09-18T18:03:06.333+02:00Merci pour votre commentaire et la correction du l...Merci pour votre commentaire et la correction du lien défaillant, et puis aussi, bon courage pour la dernière ligne droite avant le dépôt de votre thèse : peut-on avoir une idée de son sujet et de l'endroit où vous allez la soutenir ?Pierre Kaserhttps://www.blogger.com/profile/13848310545150287833noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8196919870195495565.post-77440507895467998832009-09-18T11:22:11.939+02:002009-09-18T11:22:11.939+02:00Bonjour !
Peut-être est-ce un problème lié à mon ...Bonjour !<br /><br />Peut-être est-ce un problème lié à mon browser, mais le lien vers le catalogue Gallimard ne fonctionne pas ; voici un lien qui devrait fonctionner :<br />http://www.gallimard.fr/catalog/Html/parution/Bulletin_PDF/bulletin_479.pdf<br /><br />Au passage, il est plaisant que le bulletin dans lequel est annoncé la publication d’écrits confucianistes soit justement le bulletin n°479, puisque 479 av. J.-C. est traditionnellement celle de la mort de Confucius.<br /><br />« Six ouvrages », dit le bulletin en question, qui ajoute que « certains [sont] traduits en français pour la première fois », mensonge éhonté ! Car, vous l’avez bien rappelé aux lecteurs de ce blog (qui, parce qu’ils l’apprécient beaucoup – et à juste titre – se réjouissent, je suppose, autant que moi de le voir sortir de son quasi sommeil estival), chacun des écrits qui composeront ce recueil a déjà été traduit au moins une fois !<br /><br />Pensez-vous que Xunzi aura fait l’objet d’une nouvelle traduction ? Je suis extrêmement impatient de savoir si c’est le cas, car il est très frustrant de ne disposer jusqu’ici, en français, que d’une unique traduction de cette œuvre… Quant à trouver celle (en anglais) de Knoblock avec les commentaires, je l’ai déjà déploré il y a quelques mois, c’est la croix et la bannière.<br /><br />Et vu la vitesse à laquelle je progresse en chinois classique, je suis très très très (...) loin de pouvoir bientôt goûter un peu de l’original dans le texte…<br /><br />Au plaisir de lire vos billets, toujours passionnants.<br />Weiyangsheng<br />-- qui dépose sa thèse fin de ce mois, ouf !Weiyangshengnoreply@blogger.com